Implicitation and Explicitation Degrees in the Translation of Non-Fictional Texts – Olenka Maria Dicu
- Ramburs
-
Ramburs cu Garantia de Livrare
Curierul special îți livrează produsul pe care tu îl achiți la primire. Dacă produsul nu este ca în descriere, îți recuperezi banii, inclusiv taxele de transport.
- Online


Descriere
Raporteaza produsVânzatorul este direct răspunzator pentru produsul afișat în această pagină.
Specificatii
PREZENTARE CARTE The book harmoniously integrates linguistic and translation-oriented approaches, in search for patterns of identity construction of the tourism advertising discourse. Equally, the book should be credited for the promotion of advertisements as a type of non-fictional texts with undeniable cultural value, and for the development of benchmarks in the translation of these texts in order to meet the criteria of efficiency and effectiveness. The originality and innovative character of the book consist, above all, in the simultaneous approach to the complex issues of implicitation and explicitation in translation, explicitation being a phenomenon of broad interest to researchers, whereas implicitation has been studied incidentally so far. Professor Titela Vîlceanu, PhD, University of Craiova The book is praiseworthy for several reasons: first of all, investigated topic, especially in the current context of globalization, adds up to few available studies of the translation norms of the tourism advertising discourse; secondly, the specificity of the language used in the field of tourism is characterized by a high degree of difficulty generated by the cultural dimension, and by combining both informative and communicative purposes, with a specific organization of the information. Translations of this type of texts/discourse fall into the category of specialized translation, but differ from other translations of specialized texts by the high degree of difficulty in terms of rendering the cultural component and brevity in conveying the message while also securing the impact on the target readership. Professor Elena Croitoru, PhD, ”Lower Danube” University of Galați The tourism industry is now in full swing and makes continuous attempts to discover and exploit the motivation behind the decision to travel. Olenka Maria Dicu proposes, and successfully achieves, an academic investigation of the tourism advertising discourse, focused on the efficiency and extent to which implicitation and explicitation techniques occur during the translation of tourism advertising discourse. To this end, the author adopts a functional approach to translation, which aims to maintain the persuasive dimension of the translated version. The book is an interdisciplinary study of nonfictional texts, more particularly of tourism advertising practices based not only on linguistic patterns and theories of translation, but also on socio-cultural considerations. Associate Professor Ana-Maria Herzal, PhD, University of Craiova
Galerie foto
Modalitati de livrare si plata
LIVRARE
In Timisoara
-
- Prin curier cu Garantia de Livrare - 18 Lei in max. 3 zile lucratoare
In Romania:
-
- Prin curier cu Garantia de Livrare - 18 Lei in max. 3 zile lucratoare
- Ridicare de la locker Joi, 15 Mai. - 13,09 Lei
-
Livrare gratuita in Timisoara la comenzi de peste 35 lei.
PLATA
- - Ramburs
- - Ramburs cu Garantia de Livrare
Curierul special îți livrează produsul pe care tu îl achiți la primire. Dacă produsul nu este ca în descriere, îți recuperezi banii, inclusiv taxele de transport.
- - Online
Politica de retur
- - Produsul se poate returna in maxim 3 zile lucratoare
- - Metoda de retur: Ramburs contravaloare produs
- - Costul transportului va fi suportat de catre cumparator
- - Alte detalii: Retur acceptat in conditiile Garantiei de Livrare
Spune-ti parerea acordand o nota produsului